مفاتیح الجنان - زیارت دوم - زیارت امین الله- با ترجمه- بصورت تصویری

زیارت دوم - زیارت امین الله

زيارت معروفه به امين الله است كه در نهايت اعتبار است و در تمام كتب مزاريه و مصابيح نقل شده است و علامه مجلسي رحمة الله عليه فرموده كه آن بهترين زيارات است از جهت متن و سند و بايد كه در جميع روضات مقدسه بر اين مواظبت نمايند و كيفيت آن چنان است كه به سندهاي معتبر روايت شده از جابر از امام محمد باقر عليه السلام كه: امام زين العابدين عليه السلام به زيارت امير المؤمنين عليه السلام آمد و نزد قبر آن حضرت ايستاد و گريست و گفت

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يااَمينَ اللَّهِ في اَرْضِهِ، وَحُجَّتَهُ عَلي عِبادِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَالْمُؤْمِنينَ،
سلام بر تو ای امانتدار خدا در زمین او و حجتش بر بندگان او سلام بر تو ای امیر

اَشْهَدُ اَنَّكَ جاهَدْتَ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ،
مؤمنان گواهی دهم که تو در راه خدا جهاد کردی چنانچه باید و رفتار کردی به کتاب خدا (قرآن)

وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، حَتّي دَعاكَ اللَّهُ اِلي جِوارِهِ،
و پیروی کردی از سنتهای پیامبرش - صلی اللّه علیه و آله - تا اینکه خداوند تو را به جوار خویش

فَقَبَضَكَ اِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ، وَاَلْزَمَ اَعْدائَكَ الْحُجَّةَ مَعَ مالَكَ مِنَ الْحُجَجِ
دعوت فرمود و به اختیار خودش جانت را قبض نمود و ملزم کرد دشمنانت را به حجت و برهان با حجتهای

الْبالِغَةِ عَلي جَميعِ خَلْقِهِ، اَللّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ
رسای دیگری که با تو بود بر تمامی خلق خود
خدایا قرار ده نفس مرا آرام به تقدیرت

راضِيَةً بِقَضآئِكَ، مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعآئِكَ، مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ اَوْلِيآئِكَ،
و خوشنود به قضایت و حریص به ذکر و دعایت و دوستدار برگزیدگان دوستانت

مَحْبُوبَةً في اَرْضِكَ وَسَمآئِكَ، صابِرَةً عَلي نُزُولِ بَلائِكَ، شاكِرَةً
و محبوب در زمین و آسمانت و شکیبا در مورد نزول بلایت و سپاسگزار

لِفَواضِلِ نَعْمآئِكَ، ذاكِرَةً لِسَوابِغِ آلآئِكَ، مُشْتاقَةً اِلي فَرْحَةِ لِقآئِكَ،
در برابر نعمتهای فزونت و متذکر عطایای فراوانت مشتاق به شاد گشتن دیدارت توشه گیر پرهیزکاری

مُتَزَوِّدَةً التَّقْوي لِيَوْمِ جَزآئِكَ، مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ اَوْلِيآئِكَ، مُفارِقَةً
برای روز پاداشت پیروی کننده روشهای دوستانت دوری گزیننده

لِأَخْلاقِ اَعْدائِكَ، مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيا بِحَمْدِكَ وَثَنآئِكَ،
جداکننده از اخلاق دشمنانت
غافل از دنیا به‌ سپاس و ثنایت.

پس پهلوي روي مبارك خود را بر قبر گذاشت و گفت

اَللّهُمَّ اِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتينَ اِلَيْكَ والِهَةٌ،
خدایا براستی دلهای فروتنان درگاهت بسوی تو حیران است

وَسُبُلَ الرَّاغِبينَ اِلَيْكَ شارِعَةٌ، وَاَعْلامَ الْقاصِدينَ اِلَيْكَ واضِحَةٌ،
و راههای مشتاقان به جانب تو باز است و نشانه های قاصدان کویت آشکار و نمایان است

وَاَفْئِدَةَ الْعارِفينَ مِنْكَ فازِعَةٌ، وَاَصْواتَ الدَّاعينَ اِلَيْكَ صاعِدَةٌ،
و قلبهای عارفان از تو ترسان است و صداهای خوانندگان بطرف تو صاعد

وَاَبْوابَ الْإِجابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ، وَدَعْوَةَ مَنْ ناجاكَ مُسْتَجابَةٌ، وَتَوْبَةَ مَنْ
و درهای اجابت برویشان باز است و دعای آنکس که با تو راز گوید مستجاب است و توبه آنکس که

اَنابَ اِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ، وَعَبْرَةَ مَنْ بَكي مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ، وَالْإِغاثَةَ
به درگاه تو بازگردد پذیرفته است و اشک دیده آنکس که از خوف تو گرید مورد رحم و مهر است و فریادرسی تو

لِمَنِ اسْتَغاثَ بِكَ مَوْجُودَةٌ، وَالْإِعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ،
برای کسی که به تو استغاثه کند آماده است و کمک کاریت برای آنکس که از تو کمک خواهد رایگان است

وَعِداتِكَ لِعِبادِكَ مُنْجَزَةٌ، وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقالَكَ مُقالَةٌ، وَاَعْمالَ
و وعده هایی که به بندگانت دادی وفایش حتمی است و لغزش کسی که از تو پوزش طلبد بخشوده است و کارهای

الْعامِلينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ، وَاَرْزاقَكَ اِلَي الْخَلائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نازِلَةٌ،
آنانکه برای تو کار کنند در نزد تو محفوظ است و روزیهایی که به آفریدگانت دهی از نزدت ریزان است

وَعَوآئِدَ الْمَزيدِ اِلَيْهِمْ واصِلَةٌ، وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرينَ مَغْفُورَةٌ،
و بهره های بیشتری هم بسویشان می رسد و گناه آمرزش خواهان (از تو) آمرزیده است

وَحَوآئِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ، وَجَوآئِزَ السَّآئِلينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ، وَ
و حاجتهای آفریدگانت نزد تو روا شده است و جایزه های سائلان در پیش تو شایان و وافر است و

عَوآئِدَ الْمَزيدِ مُتَواتِرَةٌ، وَمَوآئِدَ الْمُسْتَطْعِمينَ مُعَدَّةٌ، وَمَناهِلَ الظِّمآءِ
بهره های فزون پیاپی است و خوانهای احسان تو برای طعام خواهان آماده است و حوضهای آب برای تشنگان

مُتْرَعَةٌ، اَللّهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعآئي ، وَاقْبَلْ ثَنآئي ، وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَ
لبریز است خدایا پس دعایم را مستجاب کن و بپذیر مدح و ثنایم را و گردآور میان من

اَوْلِيآئي ، بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ وَفاطِمَةَ، وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اِنَّكَ وَلِيُ
و دوستانم به حق محمد و علی و فاطمة و حسن و حسین که براستی تویی صاحب

نَعْمآئي ، وَمُنْتَهي مُنايَ، وَغايَةُ رَجائي في مُنْقَلَبي وَمَثْوايَ
نعمتهایم و منتهای آرزویم و سرحد نهایی امیدم و بازگشتگاه و اقامتگاهم

و در كامل الزيارة بعد از اين زيارت اين فقرات نيز مسطور است :

اَنْتَ اِلهي وَسَيِّدي وَمَوْلايَ،
تویی معبود و آقا و مولای من

اِغْفِرْ لِأَوْلِيآئِنا، وَكُفَّ عَنَّا اَعْدآئَنا، وَاشْغَلْهُمْ عَنْ اَذانا، وَاَظْهِرْ كَلِمَةَالْحَقِّ
بیامرز دوستان ما را و بازدار از ما دشمنانمان را و سرگرمشان کن از آزار ما و آشکار کن گفتار حق را

وَاجْعَلْهَا الْعُلْيا، وَاَدْحِضْ كَلِمَةَ الْباطِلِ وَاجْعَلْهَا السُّفْلي ، اِنَّكَ عَلي كُلِّشَيءْ قَديرٌ.
و آنرا برتر قرار ده و از میان ببر گفتار باطل را و آنرا پست گردان که براستی تو بر هرچیز توانایی

پس حضرت امام محمد باقر عليه السلام فرمود كه هر كه از شيعيان ما اين زيارت و دعا را نزد قبر امير المؤمنين عليه السلام يا نزد قبر يكي از ائمه عليهم السلام بخواند البته حق تعالي اين زيارت و دعاي او را در نامه اي از نور بالا برد و مهر حضرت محمد صلي الله عليه و آله را بر آن بزند و چنين محفوظ باشد تا تسليم نمايند به قائم آل محمد عليهم السلام پس استقبال نمايد صاحبش را به بشارت و تحيت و كرامت إن شاء الله تعالي مؤلف گويد كه اين زيارت شريفه هم از زيارات مطلقه محسوب مي شود و هم از زيارات مخصوصه روز غدير و هم از زيارات جامعه كه در جميع روضات مقدسه ائمه عليهم السلام خوانده ميشود
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 863 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 864 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 865 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 866

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,531,316