قرآن تبيان- جزء 2 - حزب 4 - سوره بقره - صفحه 37


وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِکُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلَا تُمْسِکُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوا وَمَن یَفْعَلْ ذَلِکَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَلَا تَتَّخِذُوا آیَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَاذْکُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَیْکُم مِّنَ الْکِتَابِ وَالْحِکْمَةِ یَعِظُکُم بِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ
231 - و چون‌ زنان‌ ‌را‌ طلاق‌ دادید و ‌به‌ پایان‌ عدّه‌ی‌ ‌خود‌ رسیدند ‌ یا ‌ ‌به‌ شایستگی‌ نگاهشان‌ دارید، ‌ یا ‌ ‌به‌ شایستگی‌ رهاشان‌ سازید، و ‌به‌ قصد آسیب‌ رساندن‌ نگاهشان‌ مدارید ‌تا‌ ستم‌ کنید و ‌هر‌ ‌که‌ چنین‌ کند، ‌پس‌ ‌به‌ ‌خود‌ ستم‌ کرده‌ ‌است‌، و آیات‌ الهی‌ ‌را‌ ‌به‌ مسخره‌ نگیرید، و نعمت‌ ‌خدا‌ و ‌این‌ کتاب‌ و حکمت‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌شما‌ نازل‌ کرده‌ و ‌به‌ ‌آن‌ پندتان‌ می‌دهد فراموش‌ نکنید و ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و بدانید ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ همه‌ چیز داناست‌
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن یَنکِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَیْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِکَ یُوعَظُ بِهِ مَن کَانَ مِنکُمْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْیَوْمِ الْآخِرِ ذَلِکُمْ أَزْکَى لَکُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ یَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
232 - و چون‌ زنان‌ ‌را‌ طلاق‌ دادید و عدّه‌ی‌ آنان‌ سر آمد، آنان‌ ‌را‌ ‌از‌ ازدواج‌ ‌با‌ شوهران‌ سابق‌ ‌خود‌ ‌در‌ صورتی‌ ‌که‌ میان‌ ‌آنها‌ ‌به‌ خوبی‌ توافق‌ حاصل‌ ‌شده‌ ‌باشد‌ جلوگیری‌ نکنید ‌هر‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌شما‌ ‌به‌ ‌خدا‌ و روز واپسین‌ ایمان‌ دارد ‌با‌ ‌این‌ دستور پند داده‌ می‌شود ‌این‌ ‌برای‌ ‌شما‌ پربارتر و پاکیزه‌تر ‌است‌، و ‌خدا‌ می‌داند و ‌شما‌ نمی‌دانید
وَالْوَالِدَاتُ یُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَیْنِ کَامِلَیْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن یُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَکِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لَا تُکَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِکَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَکُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْکُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَیْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ
233 - مادرها فرزندان‌ ‌خود‌ ‌را‌ دو سال‌ تمام‌ شیر دهند [‌این‌] ‌برای‌ کسی‌ ‌است‌ ‌که‌ بخواهد دوره‌ی‌ شیر دادن‌ ‌را‌ کامل‌ کند، و خوراک‌ و پوشاک‌ ‌آنها‌ ‌به‌ طور شایسته‌ ‌بر‌ عهده‌ی‌ پدر فرزند ‌است‌ هیچ‌ کس‌ جز ‌به‌ قدر توانش‌ مکلّف‌ نمی‌شود هیچ‌ مادری‌ نباید ‌به‌ خاطر [اختلافات‌ ‌خود‌] ‌به‌ کودکش‌ آسیب‌ رساند و نه‌ [پدری‌] ‌که‌ صاحب‌ فرزند ‌است‌ و وارث‌ نیز همین‌ حکم‌ ‌را‌ ‌بر‌ عهده‌ دارد و ‌اگر‌ پدر و مادر ‌به‌ رضایت‌ و مشورت‌ یکدیگر بخواهند [کودک‌ ‌را‌ قبل‌ ‌از‌ موعد] ‌از‌ شیر باز گیرند گناهی‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ نیست‌ و ‌اگر‌ خواستید ‌برای‌ فرزندان‌ ‌خود‌ دایه‌ بگیرید ‌بر‌ ‌شما‌ گناهی‌ نیست‌ ‌به‌ شرط ‌آن‌ ‌که‌ مزدی‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌در‌ نظر دارید ‌به‌ درستی‌ بپردازید، و ‌از‌ ‌خدا‌ پروا دارید و بدانید ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ آنچه‌ می‌کنید بیناست‌

صفحه : 37
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 37
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

231 - و چون‌ زنان‌ ‌را‌ طلاق‌ دادید و ‌به‌ پایان‌ عدّه‌ی‌ ‌خود‌ رسیدند ‌ یا ‌ ‌به‌ شایستگی‌ نگاهشان‌ دارید، ‌ یا ‌ ‌به‌ شایستگی‌ رهاشان‌ سازید، و ‌به‌ قصد آسیب‌ رساندن‌ نگاهشان‌ مدارید ‌تا‌ ستم‌ کنید و ‌هر‌ ‌که‌ چنین‌ کند، ‌پس‌ ‌به‌ ‌خود‌ ستم‌ کرده‌ ‌است‌، و آیات‌ الهی‌ ‌را‌ ‌به‌ مسخره‌ نگیرید، و نعمت‌ ‌خدا‌ و ‌این‌ کتاب‌ و حکمت‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌شما‌ نازل‌ کرده‌ و ‌به‌ ‌آن‌ پندتان‌ می‌دهد فراموش‌ نکنید و ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و بدانید ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ همه‌ چیز داناست‌

232 - و چون‌ زنان‌ ‌را‌ طلاق‌ دادید و عدّه‌ی‌ آنان‌ سر آمد، آنان‌ ‌را‌ ‌از‌ ازدواج‌ ‌با‌ شوهران‌ سابق‌ ‌خود‌ ‌در‌ صورتی‌ ‌که‌ میان‌ ‌آنها‌ ‌به‌ خوبی‌ توافق‌ حاصل‌ ‌شده‌ ‌باشد‌ جلوگیری‌ نکنید ‌هر‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌شما‌ ‌به‌ ‌خدا‌ و روز واپسین‌ ایمان‌ دارد ‌با‌ ‌این‌ دستور پند داده‌ می‌شود ‌این‌ ‌برای‌ ‌شما‌ پربارتر و پاکیزه‌تر ‌است‌، و ‌خدا‌ می‌داند و ‌شما‌ نمی‌دانید

233 - مادرها فرزندان‌ ‌خود‌ ‌را‌ دو سال‌ تمام‌ شیر دهند [‌این‌] ‌برای‌ کسی‌ ‌است‌ ‌که‌ بخواهد دوره‌ی‌ شیر دادن‌ ‌را‌ کامل‌ کند، و خوراک‌ و پوشاک‌ ‌آنها‌ ‌به‌ طور شایسته‌ ‌بر‌ عهده‌ی‌ پدر فرزند ‌است‌ هیچ‌ کس‌ جز ‌به‌ قدر توانش‌ مکلّف‌ نمی‌شود هیچ‌ مادری‌ نباید ‌به‌ خاطر [اختلافات‌ ‌خود‌] ‌به‌ کودکش‌ آسیب‌ رساند و نه‌ [پدری‌] ‌که‌ صاحب‌ فرزند ‌است‌ و وارث‌ نیز همین‌ حکم‌ ‌را‌ ‌بر‌ عهده‌ دارد و ‌اگر‌ پدر و مادر ‌به‌ رضایت‌ و مشورت‌ یکدیگر بخواهند [کودک‌ ‌را‌ قبل‌ ‌از‌ موعد] ‌از‌ شیر باز گیرند گناهی‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ نیست‌ و ‌اگر‌ خواستید ‌برای‌ فرزندان‌ ‌خود‌ دایه‌ بگیرید ‌بر‌ ‌شما‌ گناهی‌ نیست‌ ‌به‌ شرط ‌آن‌ ‌که‌ مزدی‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌در‌ نظر دارید ‌به‌ درستی‌ بپردازید، و ‌از‌ ‌خدا‌ پروا دارید و بدانید ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ آنچه‌ می‌کنید بیناست‌

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 2 - حزب 4 - سوره بقره - صفحه 37
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,708,351